Al Aaraaf nella traduzione di Livia Bidoli

Sul portale Gothic Network, testata giornalistica fondata da Livia Bidoli, è stata pubblicata la traduzione di un estratto dalla seconda parte di Al Aaraaf, poesia di Edgar Allan Poe.

Ecco un estratto dell’articolo e della poesia:

Per celebrare il Bicentenario della nascita di Edgar Allan Poe (1809-1849) pubblichiamo la traduzione di un estratto dalla seconda parte di Al Aaraaf. […]

Al di sotto dei petali ondeggianti delle campanule –
o dei ciuffi selvaggiamente vaporosi
celando al sognatore,
i raggi lunari –
Splendidi esseri! Voi che meditate
con gli occhi socchiusi
su stelle che la vostra meraviglia
ai cieli ha sottratto,
affinché brillino tra l’ombre, e
sulle vostre ciglia si depongano
come gli occhi della fanciulla
che ora vi convoca –

Continua a leggere tutto l’articolo e la poesia.

Informazioni su Daniele Imperi 634 Articoli
Lavoro scrivendo testi per il web e correggendo bozze di manoscritti. Edgar Allan Poe è stato il primo autore che ho amato. Il sito è un omaggio a questo indimenticabile autore. Scrivo anche sul mio blog «Penna blu» e sull’aerosito ufficiale di F.T. Marinetti. Ho scritto il libro Le 22 immutabili leggi del blogging.

2 Commenti

Lascia un commento

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*