Categoria: Poesie di Edgar Allan Poe

To F__ – A F__

Mia amata! In mezzo ai dolor penosi che calcan il sentier dell’esistenza– (mio tristo, ahimè, sentier dove una rosa,

Continua a leggere

The Conqueror Worm – Il Verme Conquistatore

Reinterpretazione in versi settenari, sistema rimico ricalcante l’originale. Il Verme Conquistatore (di E.A.Poe , traduzione di Enrico Brandoli) Fan

Continua a leggere

Song – Canto

In questa traduzione ho utilizzato l’endecasillabo come metro, il sistema rimico ricalca invece l’originale. Canto (di E.A.Poe, traduzione di

Continua a leggere

Fanny

(di E.A.Poe, traduzione di Enrico Brandoli) Il cigno dei laghi del nord, morente, il suo canto selvaggio, chiaro e

Continua a leggere

Lenore

Questo componimento a quattro stanze è un dibattito ad alta tensione che si svolge ad un funerale, quello di

Continua a leggere

Tamerlano

Dolce consolarsi in un’ora morente! Tale, padre, non è (ora) il mio tema; io non voglio follemente credere che

Continua a leggere

Eldorado

Secondo alcune analisi del testo presenti in rete, la versione originale di questa poesia, nel ritmo, dovrebbe imitare l’andare

Continua a leggere

Eulalie – Eulalia

Sempre con sistema rimico e metro dei versi imitante, quando possibile, l’originale… EULALIE  – EULALIA (by E.A. Poe, traduzione

Continua a leggere

A dream within a dream – Un sogno dentro un sogno

Anche in questa traduzione ho cercato di mantenere il sistema metrico ed il sistema rimico dell’originale pur utilizzando diverse

Continua a leggere

The Raven – Il Corvo

Questa è una mia personale traduzione della poesia The Raven di Edgar Allan Poe. Ho cercato di mantenere, strofa per

Continua a leggere

Mobile Sliding Menu